Stealing is wrong. But is this word?

Question today for the readers:

Is the verb  gyp – meaning to cheat, defraud or swindle — offensive?

Read on and share your thoughts in the comments.

I was out with some friends last night, and one of them said something about getting gypped. Another said he shouldn’t say that because it is an ethnic slur. He said “Oh yeah, I forgot” and that was that.

But I kept thinking about it. I’d also forgotten that there was a question of gyp’s offensiveness. I was talking to my wife about it on the ride home, and I couldn’t decide if it was a word worth fighting over, or even if it really was offensive.

I went through five or six dictionaries this morning, and all of them say that gyp is “probably” or “perhaps” short for Gypsy, and a few date it as a late 19th century Americanism. (An older use of gyp, dating to the mid 18th century in England, was for a college servant.) Gypsies are an ethnic group, not just a lifestyle as some think. (UPDATE: As Cherie B points out in the comments, Gypsies refer to themselves as the Romany, something I knew but forgot. I’ve changed later references in this post to reflect that.)

But is gyp offensive because of its probable origin? It’s a tough question, especially because there is another word that has the same meaning that is unquestionably offensive: jew. As in “he got jewed” or “to jew someone down.” When I as in college, there was once a pretty intense confrontation over this when someone used jew this way during a discussion in one of my classes.

Interestingly, the Webster’s New World College Dictionary gives the definition of  jew as a verb as: “to swindle; cheat; gyp.” It then notes that using jew as a verb this way “is a vulgar and offensive usage, even when the speaker or writer is not consciously expressing an antisemitic attitude.” All of the standard dictionaries that have an entry on jew as a verb have similar notes that say it is offensive; none of them say anything about gyp.

Merriam-Webster’s Dictionary of English Usage also warns against using jew as a verb, but does have an entry on gyp:

For some time there has been a tendency to call attention to oneself or one’s group by taking public umbrage at some term or another as an ethnic slur. The verb gyp, reports Safire in 1986, is one of those words. Gyp, which means “to cheat or swindle,” is probably derived from a noun that is probably short for Gypsy. This is a fairly remote derivation to take offense at, and we have no evidence that gyp is ever used in an ethnically derogatory way. But since a few have taken offense, it is likely that others will follow. You should at least be aware that the issue has been raised and that sensitivities are now keener in this area than perhaps they were formerly. The verb, incidentally, is an Americanism of late 19th century origin.

So MWDEU doesn’t like political correctness. Leaving that argument aside, the tone of the entry is fairly condescending. You could replace the word gyp with the word jew in it and make mostly the same argument (it’s derived from a noun that is short for Jewish person), with one key exception. There is plenty of evidence that jew is used in an ethnically derogatory way. I don’t think people in the U.S. ever think of Romany when they say gyp.

But does that make it OK? Is gyp not thought of as offensive because there just aren’t many Romany in America, or if there are, because they are mostly invisible? (Remember, this is an Americanism.) After writing all of this, I think I’d lean toward being careful about using gyp or not using it at all. It’s a word that equates a group of people with stealing as much as jew does. I don’t think I’d like it if it “to get irished” meant to get drunk. And I think it’s hard to make the argument against jew as a verb on the one hand and for gyp as a verb on the other.

What do you think?

Advertisement

Posted on June 11, 2009 1:32 pm, in Uncategorized. Bookmark the permalink. 5 Comments.

  1. Three thoughts:

    First, most Gypsies do not refer to themselves as “gypsies”; they call themselves the Romany. And there are actually quite a few Romany in the US.

    Second, in cultural diversity circles, the persons who are the “authority” on offensive terms are those who might be offended. So, unless the editorial board of any reference book includes Romany, I’m not sure that board has a very authoritative voice in the matter.

    When I was a child, my grandfather told me that the word “gypsy” came from the word “gyp” and not the other way around. That is, a person is called a “gypsy” as a derrogatory reference to being someone who gyps others. Has anyone else heard that?

  2. Cherie:

    Thanks for the further info about the Romany and their presence in the U.S. I didn’t have much of a handle on that.

    As far as the wordy gypsy coming from gyp, as far as I can tell, that isn’t correct. The Oxford English Dictionary has gypsy as a word originating in the 16th century, which predates both the college servant sense (18th century) and the rip-off sense (19th).

  3. The next question is whether it’s OK to say that someone welshed on a bet. I understand that the origin of “welshed” in this sense is unknown; it is plausible but not certain that it once referred to the inhabitants of Wales. It seems likely that few of those who use it today have those people in mind, and if one were to look for an ethnic group who have never been seriously discriminated against in the US, I’d think they’d be right up there. It seems to me that the offensiveness of words like this turns in part on whether the group to which they refer has been subjected to serious and fairly recent discrimination; on that scale, Jews rank high, Gypsies moderate (in the US, anyway), and the Welsh very low. If you can easily forget that a word is offensive, it probably isn’t. (“Paddy wagon,” maybe?)

    As for the origin of “Gypsy,” it comes from an early belief that they were from Egypt. You can find old books that call them “Egyptians.”

  4. If a word is meant to be offensive, or is taken to be offensive, then it is offensive.

    Incidentally, ‘gyp’ can also mean pain or trouble – as in ‘my back is giving me gyp’. I think this is mainly a British English usage.

    Oh, just Googled it and it’s mentioned on World Wide Words.

  5. I think that ultimately, the continued use of the word ‘gyp’ among Americans is evidence that there is a deeply ingrained view of gypsies as thieves and swindlers. Even if is unconscious for many people, the cultural ambivalence to whether or not is matters is evidence that Romani people are badly represented and not widely understood. As a Jew I could say that we as a people have made great strides in ridding ourselves of a similar image, but ultimately- it persists for us as well. Romani happen to have smaller numbers, and a history of denying their heritage, and excluding all non-romani, adding to their mysterious nature. As a general rule, people are afraid of what they don’t understand- and most people do not understand Romani, or other travelers- who may not be Romani, but would still be considered Gypsies. Like any ethnic slur, regardless of its intent, it comes to down to the slurred to decide whether they are offended. As a part-Romani, I’d prefer if the word gyp would go out of style, but I’m not going to bite a stranger’s head off for using it. Depending on their position in life (Teacher, Doctor, or something else with greater responsibility to be sensitive or to inform) I might mention it to them… isn’t it easy enough to use scam, dupe, sucker, cheat, steal, or one of the many other options?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

Gravatar
WordPress.com Logo

Please log in to WordPress.com to post a comment to your blog.

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 1,316 other followers